MScTechnical Translation (2 years)
Study location | Latvia, Riga |
---|---|
Type | Graduate, full-time |
Nominal duration | 2 (129 ECTS) |
Study language | English |
Awards | MSc (Professional Master Degree in Technical Translation and the Qualification of a Technical Translator - Desk Officer) |
Course code | AHGT0 |
Accreditation | 12.06.2013 - 30.06.2024; Accreditation certificate No 131 |
Tuition fee | €3,620 per year |
---|---|
Application fee | €150 one-time |
Deposit | €250 one-time |
Entry qualification | Undergraduate diploma (or higher) Previous education: a Bachelor Degree in Translation or English Philology The entry qualification documents are accepted in the following languages: English. Often you can get a suitable transcript from your school. If this is not the case, you will need official translations in English along with verified copies of the original. All education documents not originally in English must be accompanied by official translations which you can receive directly from your school, or you may get a notary-approved translation. |
---|
Language requirements | English If you are a non-native English speaker and your previous education was not conducted in English, you must submit one of the following internationally recognised English proficiency certificates:
If English was the language of instruction for your entire previous education, you may upload a letter or grade transcript from your school or university confirming this. |
---|
Other requirements | At least 2 reference(s) must be provided. A motivation letter must be added to your application. As part of the admissions process, the student will be invited to an online interview. They may record it at a time of their choosing but no later than 7 days from the time of receiving an invitation. More details will be provided after application. |
---|
More information |
---|
Overview
The master study programme consolidates and expands students’ experience, knowledge and skills in field-specific technical translation. The concept of the study programme differs from similar translation study programmes in the humanities. It has an additional emphasis on applied linguistics and covers activities which concern specific practical applications. Not only linguists, but also specialists in corresponding fields of technology as well as law, participate in the implementation of the study programme.